In this arcle an aempt has been made to evaluate the Urdu trans laon of ‘Shah Jo Risalo’ by Shaikh Ayaz, published in the early 60’s. This trans laon was done following the true classical tradion of Urdu poetry and Per sianized dicon of Urdu, which was very well received by the Urdu audience as well as literary circles in Pakistan. Shaikh Ayaz was successful in trans mi)ng the message of Shah Abdul Laf Bhitai, yet Sindhi crics thought that he was not able to preserve the essence and the sublity and beauty of the language used by Shah.

Dr. Fahmida Hussain